浏览: 纯文字 纯底色:

密码:

亲爱的BUDDHATOP, 你的留言簿已经有224个月没有管理, 但内容依旧精彩!

“BUDDHATOP”留言簿网址:http://call999.com/cbuser/1047

贵客留言
My Guestbook



BUDDHATOP留言簿

 






MusicPlaylistView Profile
Create a MySpace Music Playlist at MixPod.com
Usnisa Vijaya Dharani


http://groups.yahoo.com/group/UsnisaVijayaDharaniChantingGroup/










"USNISA VIJAYA DHARANI SUTRA"


(Translated version of Master Buddhapala during the Tang Dynasty)


Thus I have heard, at one time, the Bhagavan (World Honoured One) was dwelling in the city of Shravasti at the Jeta Grove, in the Garden of the Benefactor of Orphans and the Solitary (Ananthapindada) , together with his regular disciples of twelve hundred and fifty great Bhikshus and twelve thousand Maha Bodhisattvas Sangha in all. At that time the devas in Trayastrimsa Heaven were also having a gathering in the Good Dharma Hall. Among them was a devaputra by the name of Susthita who, together with the other great devaputras, was frolicking in the garden and courtyard, enjoying in the supremely wonderful bliss of heavenly life. Surrounded by devis they were extremely happy - singing, dancing and entertaining themselves. Soon after nightfall, Devaputra Susthita suddenly heard a voice in space saying, "Devaputra Susthita, you have only seven days left to live. After death, you will be reborn in Jambu-dvipa (Earth) as an animal for seven successive lives. Then you will fall into the hells to undergo more sufferings. Only after fulfilling your karmic retribution will you be reborn in the human realm, but to a humble and destitute family, while in the mother's womb you will be without eyes and born blind." On hearing this, Devaputra Susthita was so terrified that his hair stood on end. Tormented and distressed, he rushed over to the palace of Lord Sakra. Bursting into tears and not knowing what else to do, he prostrated himself at the feet of Lord Sakra, telling Lord Sakra of what had happened. "As I was enjoying the frolic of dance and songs with the heavenly devis, I suddenly heard a voice in space telling me that I had only seven days left, and that I would fall into Jambu-dvipa after death, remaining there in the animal realm for seven successive lives. Following that, I would fall into the various hells to endure greater sufferings. Only after my karmic retribution had been fulfilled would I reborn as a human, and even then I would be born without eyes in a poor and disreputable family. Lord of Heaven, how can I escape from such sufferings?" Lord Sakra immediately calmed his mind to enter Samadhi and made careful observations. Instantly, he saw that Susthita would undergo seven successive evil paths in the forms of a pig, dog, jackal, monkey , python, crow and vulture, all feeding on filth and putrescence. Having seen the seven future rebirth forms of Devaputra Susthita, Lord Sakra was shattered and was filled with great sorrow, but could not think of any way to help Susthita. He felt that only the Tathagata, Arhate, Samyak-sambuddha could save Susthita from falling into the great sufferings of evil destines. Thus, soon after nightfall that very day, Lord Sakra prepared various types of flower wreaths, perfume and incense. Adorning himself with fine deva garments and bearing these offerings, Lord Sakra made his way to the garden of Ananthapindada, abode of the World Honoured One. Upon arrival, Lord Sakra first prostrated himself at the Buddha's feet in reverence, then circumambulated the Buddha seven times clockwise in worship, before laying out his great puja (offerings). Kneeling in front of the Buddha, Lord Sakra described the future destiny of Devaputra Susthita who would soon fall into the evil paths with seven successive rebirths in the animal realm with details of his subsequent retribution. Instantly, the usnisa (crown of the head) of the Tathagata radiated multiple rays of light, illuminating the world in all ten directions, the light then returned, circling the Buddha three times before entering His mouth. Then the Buddha smiled and said to Lord Sakra, "Lord of Heaven, there is a Dharani known as the 'Usnisa Vijaya Dharani'. It can purify all evil paths, completely eliminating all sufferings of birth and death. It can also liberate all miseries and sufferings of beings in the realms of hell, King Yama and animal, destroy all the hells, and transfer sentient beings onto the virtuos path." "Lord of Heaven, if one hears this Usnisa Vijaya Dharani once, all the bad karma incurred from his previous lives that should cause him to fall into hells will be destroyed altogether. He will instead acquire a fine and pure body. Wherever he is reborn, he will clearly remember the Dharani - from one Buddhahood to another, from one heavenly realm to another heavenly realm. Indeed, throughout the Trayastrimsa Heaven, wherever he is reborn, he will not forget." "Lord of Heaven, if someone at death's door recalls this divine Dharani, even for just a moment, his lifespan will be extended and he will acquire purification of body, speech and mind. Without suffering any physical pain and in accordance with his meritorious deeds, he will enjoy tranquility everywhere. Receiving blessings from all the Tathagatas, and constantly guarded by devas and protected by Bodhisattvas, he will be honoured and respected by people, and all the evil hindrances will be eradicated." "Lord of Heaven, if anyone can sincerely read or recite this Dharani even for a short period of time, all his karmic retribution which would lead him to suffer in the hells, the animal realm, the realm of King Yama and the hungry ghost realm, will be completely destroyed and eradicated without leaving any trace. He will be free to go to any of the Buddhas' Pure lands and heavenly palace; all gateways leading to the Bodhisattvas' abode are open to him unobstructed." After hearing the above discourse, Lord Sakra immediately appealed to the Buddha, "For the sake of all sentient beings, may the World Honoured One kindly give a discourse on how one's lifespan can be lengthened." The Buddha was aware of Lord Sakra's intention and his eagerness to hear His discourse on this Dharani and so immediately proclaimed the Mantra thus:


"NAMO BHAGAVATE TRAILOKYA PRATIVISISTAYA BUDDHAYA BHAGAVATE. TADYATHA, OM, VISUDDHAYA-VISUDDHAYA, ASAMA-SAMA SAMANTAVABHASA- SPHARANA GATI GAHANA SVABHAVA VISUDDHE, ABHINSINCATU MAM. SUGATA VARA VACANA AMRTA ABHISEKAI MAHA MANTRA-PADAI. AHARA-AHARA AYUH SAM-DHARANI. SODHAYA-SODHAYA, GAGANA VISUDDHE. USNISA VIJAYA VISUDDHE. SAHASRA-RASMI, SAMCODITE, SARVA TATHAGATA AVALOKANI, SAT-PARAMITA, PARIPURANI, SARVA TATHAGATA MATI DASA-BHUMI, PRATI-STHITE, SARVA TATHAGATA HRDAYA ADHISTHANADHISTHITA MAHA-MUDRE. VAJRA KAYA, SAM-HATANA VISUDDHE. SARVAVARANA APAYA DURGATI, PARI-VISUDDHE, PRATI-NIVARTAYA AYUH SUDDHE. SAMAYA ADHISTHITE. MANI-MANI MAHA MANI. TATHATA BHUTAKOTI PARISUDDHE. VISPHUTA BUDDHI SUDDHE. JAYA-JAYA, VIJAYA-VIJAYA, SMARA-SMARA. SARVA BUDDHA ADHISTHITA SUDDHE. VAJRI VAJRAGARBHE, VAJRAM BHAVATU MAMA SARIRAM. SARVA SATTVANAM CA KAYA PARI VISUDDHE. SARVA GATI PARISUDDHE. SARVA TATHAGATA SINCA ME SAMASVASAYANTU. SARVA TATHAGATA SAMASVASA ADHISTHITE, BUDDHYA-BUDDHYA, VIBUDDHYA-VIBUDDHYA, BODHAYA-BODHAYA, VIBODHAYA-VIBODHAYA. SAMANTA PARISUDDHE. SARVA TATHAGATA HRDAYA ADHISTHANADHISTHITA MAHA-MUDRE SVAHA."


(This Usnisa Vijaya Dharani is the improved version with some additions to the original Sanskrit transliteration) Then the Buddha told Lord Sakra, "The above Mantra is known as the 'Purifying All Evil Paths' Usnisa Vijaya Dharani'. It can eliminate all evil karmic hindrances and eradicate the suffering of all evil paths." "Lord of Heaven, this great Dharani is proclaimed together by by Buddhas as numerous as eighty-eight kotis (hundred million) of the grains of sand of the Ganges River. All Buddhas rejoice and uphold this Dharani that is verified by the wisdom seal of the Maha Vairocana Tathagata. This is because in the evil paths, to liberate them from painful retribution in hell, animal and King Yama's realms; to deliver beings facing immediate danger of falling into the sea of birth and death (samsara); to assist helpless beings with short lifespans and poor fortune and to deliver beings who like to commit all kinds of evil deeds. Moreover, because of its dwelling and being upheld in the Jambu- dvipa world, the power manifested by this Dharani would cause all beings in hells and other evil realms; those with poor fortune and revolving in the cycles of birth and death; those not believing in the existence of good and evil deeds and are deviated from the proper path, to attain deliverance." Again Buddha reminded Lord Sakra, "I now entrust this divine Dharani to you. you should in turn transmit it to Devaputra Susthita. In addition , you yourself should receive and uphold it, recite, contemplate and treasure it, memorise and revere it. This Dharani Mudra should be widely proclaimed to all beings in the Jambu-dvipa world. I also entrust this to you, for the benefit of all heavenly beings, that this Dharani Mudra should be proclaimed. Lord of Heaven, you should deligently uphold and protect it, never letting it to be forgotten or lost." "Lord of Heaven, if someone hears this Dharani even for just a moment, he will not undergo karmic retribution from the evil karma and severe hindrances accumulated from thousands of kalpas ago, that would otherwise cause him to revolve in the cycles of birth and death - in all kinds of life forms in the evil paths - hell, hungry ghost, animal, realm of King Yama, Asuras, Yaksa, Raksasa, ghosts and spirits, Putana, Kataputana, Apasmara, mosquitoes, gnats, tortoises, dogs, pythons, birds, ferocious animals, crawling creatures and even ants and other life forms. Owing to the merits accrued from hearing for a moment this Dharani, once this very life is over, he will be reborn in the Buddhalands, together with all the Buddhas and Ekajati-pratibaddha Bodhisattvas, or in a distinguished Brahmin or Ksatriya family, or in some other wealthy and reputable family. Lord of Heaven, this man can be reborn in one of the above-mentioned prosperous and reputable families simply because he has heard this Dharani, and hence be reborn in a pure place." "Lord of Heaven, even acquiring the most victorious Bodhimanda is a result of praising the meritorious virtues of this Dharani. Hence, this Dharani is also known as the Auspicious Dharani, which can purify all evil paths. This Usnisa Vijaya Dharani is like a Treasury of Sun Mani Pearl - pure and flawless, clear as space, its brilliance illuminating and all- prevading. If any beings uphold this Dharani, likewise will they be bright and pure. This Dharani is similar to the Jambunada gold - bright, pure, and soft, can not be tainted by filth and well-liked by all who see it. Lord of Heaven, beings who uphold this Dharani are just as pure. By virture of this pure practice, they will be reborn in the good paths." "Lord of Heaven, where this Dharani dwells, if it is written for distribution, propagated, received and upheld, read and recited, heard and revered, this will cause all evil paths to be purified; miseries and sufferings in all hells will be completely eradicated." Buddha again told Lord Sakra cautiously, "If someone could write this Dharani and place It on the top of a tall banner, high mountain or in a tall building or even keep It in a stupa; Lord of Heaven! If there are bhiksus or bhiksunis, upasakas or upasikas, laymen or laywomen who have seen this Dharani atop the above structures; or if the shadows of these structures should fall on beings who who come near to the structures, or particles of dust from the written Dharani are blown onto their bodies; Lord of Heaven: Should the accumulated evil karma of these beings cause them to fall into the evil paths such as realms of hell, animal, King Yama, hungry ghost, Asura and other, they will all be spared from the evil paths, and they will not be tainted with filth and defilement. Lord of Heaven! Instead, all Buddhas will bestow predictions (Vyakarana) onto these beings who will never regress from the path to Anuttara-samyak-sambodhi (complete enlightenment)." "Lord of Heaven, let alone if one makes various offerings of flower wreaths, perfumes, incense, banners and flags, canopies decorated with gems, clothing, necklaces of precious stones, etc, to adorn and honour this Dharani; and at major routes, if one builds special stupas to house this Dharani, then most respectfully with palms together circumambulates the pagoda, bowing and taking refuge, Lord of Heaven, those who make such offerings are called the great Mahasattvas, Buddha's true disciples, and the pillars of Dharma. Such stupas will be regarded as the Tathagata's complete body sharira-stupa." At that time, in the early part of the night, the ruler of the Hell Realm - King Yama. came to the abode of the Buddha. First, using various deva garments, beautiful flowers, perfumes and other adornments, he made offerings to the Buddha, then circumambulated the Buddha seven times before prostrating himself at the feet of the Buddha in reverence, saying, "I heard that the Tathagata was giving a discourse in praise of upholding the powerful Dharani; I have come with the intention to learn and cultivate it. I shall constantly guard and protect those who uphold, read and recite this powerful Dharani, not allowing them to fall into hell because they have followed the teachings of the Tathagata." At this time, the four Guardians of the world - the Caturmaharajas (Four Heavenly Kings) circumambulated the Buddha three times, and most respectfully said, " World Honoured One, may the Tathagata kindly explain in detail the way to uphold this Dharani." The Buddha then told the Four Heavenly Kings, "Please listen attentively, for your benefit as well as for the benefit of all beings with short lifespans, I will now explain the method to uphold this Dharani. On a full-moon day - the 15th day of the lunar month, one should first bathe oneself and put on new clothes, uphold the profound precepts and recite this Dharani a 1000 times. This will cause one to lengthen one's lifespan, and be permanently free from the sufferings of illness; all one's karmic hindranceswill be completely eradicated. One will also be liberated from suffering in hell. If birds, animals and other sentient beings hear this Dharani once, they will never again be reborn in these impure and gross body forms once their lives have ended." The Buddha continued, "If someone from a serious disease hears this Dharani, he will be free from the disease. All other illnesses will also be eradicated, so too will the evil karma that will cause him to fall into the evil paths. He will be reborn in the Land of Ultimate Bliss after the end of his life. From then onwards he will no longer be born from the womb. Instead , wherever he is reborn, he will be born transformed from the lotus flower and would always remember and uphold this Dharani and gain knowledge of his past lives." The Buddha added, "If someone has commited all the severe evil deeds before his death, according to his sinful deeds, he ought to fall into one of these realms of hell, animals, King Yama or hungry ghosts, or even into the big Avici Hells, or be reborn as an aquatic creature, or in one of the many forms of birds and animals. If someone could obtain part of the skeleton of the deceased, and holding a fistful of soil, chant this Dharani 21 times before scattering the soil over the bones, then the deceased will be reborn in heaven." The Buddha further added, "If one can chant this Dharani 21 times daily, one is worthy of accepting all the immense worldly offerings and will be reborn in the Land of Ultimate Bliss after one's death. If one chants this Dharani constantly, one will attain Maha Parinirvana and be able to lengthen one's lifespan besides enjoying the most extraordinary bliss. After one's life is over, one will reborn in any of the wonderful Buddhalands, in constant company of the Buddhas. All Tathagatas will always give discourses on the profound and wonderful truth of Dharma and all World Honoured Ones will bestow predictions of enlightenment upon one. The light illuminating from one's body will pervade all Buddhalands." The Buddha further explained, "To recite this Dharani, one should first, in front of the Buddha's image, use some clean soil to construct a square mandala, the size according to one's wish. On top of the mandala one should spread different kinds of grass, flowers and burn different kinds of quality incense. Then kneeling down with the right knee on the floor, mindfully reciting the Buddha's name and with the hands in the Mudrani symbol, (i.e. each hand bending the forefinger before and pressing it down with the thumb and placing both palms together before the chest) in reverence, one should recite this Dharani 108 times. The showers of flowers would rain down from the clouds and would thus be universally made as offerings to Buddhas as numerous as the grains of sand of eighty- eight million Ganges Rivers. These Buddhas will simultaneously praise, "Ezcellent! Rare indeed! A Buddha's true disciple!" One will instantly attain Unobstructed Wisdom Samadhi and the Great Bodhi Mind Adorned Samadi. Thus is the way to uphold this Dharani." The Buddha again exhorted Lord Sakra, saying, "Lord of Heaven, the Tathagata uses this expedient means to deliver beings who would otherwise have fallen into hells; to purify all evil paths and to lengthen the lifespans of those who uphold this Dharani. Lord of Heaven, please go back and transmit this Dharani to Devaputra Susthita. After seven days , come to see me with Devaputra Susthita." Thus, at the abode of the World Honoured One, the Lord of Heaven respectfully received this Dharani practice and returned to his heavenly palace to convey it to Devaputra Susthita." Having received this Dharani, Devaputra Susthita kept to the practice as instructed for six days and six nights, after which all his wishes were completely fulfilled. The karma which should have led him to suffer in all the evil paths were all eradicated. He would remain on the Bodhi Path and increase his lifespan for an immeasurable period of time. Thus, he was extremely delighted, exclaiming aloud in praise, "Extraordinary Tathagata! What a rare and wonderful Dharma! Its efficacy explicity verified! Rare indeed! Truly I have thus obtained deliverance!" When the seven days were over, Lord Sakra brought Devaputra Susthita, together with other heavenly beings, respectfully bearing excellent and wonderful adornment of flower-wreaths, perfumes, incense, jewelled banners, canopies decorated with gemstones, deva-garments and garland of precious stones, approached Buddha's abode and presented their grand offerings. Using heavenly garments and various garlands of precious stones to make offerings to the World Honoured One, they then respectfully circumambulated the Buddha a hundred thousand times, paid homage to the Buddha, then happily took their seats and listened to the Buddha preach the Dharma. The World Honoured One then extended his golden arm and touched the crown of Devaputra Susthita, to whom He not only preached the Dharma but bestowed a prediction of Devaputra Susthita's attainment to Bodhi. Finally, the Buddha said, "This Sutra shall be known as the 'Purifying All Evil Paths' Usnisa Vijaya Dharani'. You should deligently uphold it." On hearing this Dharma, the entire assembly was extremely happy. They faithfully accepted and respectfully practised it.  


A Ceremony of Chanting Usnisa Vijaya Dharani (for reference only)

(1) Inviting the Triple Jewel from Ten directions "Namo to the all-encompassing Dharma realm of the universe, the triple jewel of ten directions and of the past, present and future" (3X) (Each 3 times) "Namo Bhagavate Sakyamunaye Tathagataya" "Namo Bhagavate Loka-vistirna-tejesvara-prabhaya Tathagataya" "Namo Bhagavate Bhaisajya-guru-vaidurya-prabha-rajaya Tathagataya" "Namo Bhagavate Pra-bhuta-ratnaya Tathagataya" "Namo Bhagavate Ratna-sikhinya Tathagataya" "Namo Bhagavate Su-rupaya Tathagataya" "Namo Bhagavate Vipula Gatraya Tathagataya" "Namo Bhagavate Abhayam-karaya Tathagataya" 'Namo Bhagavate Amrta Rajaya Tathagataya" "Namo Bhagavate Amitabhaya Tathagataya" "Namo Maitreya Bodhisattvaya" "Namo Great Wisdom Manjusri Bodhisattvaya" "Namo Great Conduct Samanta-bhada Bodhisattvaya' "Namo Great Compassion Aryavalokitesvaraya Bodhisattvaya" "Namo Maha-sthama-prapta Bodhisattvaya" "Namo Great Pure Sea of Bodhisattvas" "Namo Great Vows Ksitigarbha Bodhisattvaya" "Namo Dharma Protector Wei Tuo Bodhisattvaya" "Namo Guarding Host Bodhisattvaya" "Namo all Dharma Guarding Deva Bodhisattvaya" "Namo Usnisa Vijaya Dharani"

(2) Mantra of Offering "Om, Amogha Puja Mani Padma Vajre Tathagata Vilokite Samanta Pra-sara Hum"

(3) Reciting Usnisa Vijaya Dharani

(4) Recite any one or all the following (21-108 times) "Namo Amitabha Buddhaya" "Namo Aryavalokitesvara Bodhisattva" "Namo Ksitigarbha Bodhisattva"

(5) True Words of Universal Transference of Merits "Om, Smara-smara vimala Sara Maha Cakra Vah Hum"

(6) Transference of Merits

(a) For individual prayers or prayers on behalf of a person. "May the merits and virtues accrued from this recitation, be transferred to disciple(s) [name(s)], sincerely seeking the blessings and compassion of the triple jewel from ten directions, so that my/our karmic obstruction can be eradicated, be healthy physically and spiritually, my/our wisdom deepened and quickly attain Buddhahood. At the same time, may all my/our friends and foes (and the ones who have passed away [name(s)] be reborn in the good paths of Western Pureland."

(b) For use during mass gathering or daily recitation. "May the merits and virtues accrued from these deeds, be transferred everywhere and reached everyone. May all beings and ourselves be born together in the Land of Ultimate Bliss. "May the merits and virtues accrued from these deeds, be transferred to the true and unchanging truth, every mind is in accordance with the truth." "May the merits and virtues accrued from these deeds, be transferred to the highest fruition of Bodhi, every thought is accomplished and perfect to the fruition of Bodhi."

(7) Tree Refuges "To the Buddha I take refuge, may all beings understand the great Way profound ly and bring forth the Bodhi mind." "To the Dharma I take refuge, may all beings deeply enter the Sutra treasury and have wisdom as vast as the sea. "To the Sangha I take refuge, may all beings form great assembly, all in harmony."

(Attention! The merits and awesome power of this Mantra is inconceivable, and the effect is also inconceivable. Please remember to recite the Buddhisattva's name(s) and transfer the merits after recitation)



贵姓大名: 内容保密(只限BUDDHATOP阅读)
留言主题:
电邮地址:
你的网站:

你的意见: 留言编码:←非会员请在格子中输入这四个号码


如果你用会员名字给人留言, 请输入密码:   


以下是其他贵客的留言:

贵客: ss (公众) 07:03am 22/02/2014 公众回复 修改 管理

南无大精进思如来
南无选分觉如来
南无不死思如来
南无合焰如来
南无法幢如来

贵客: tz (公众) 10:49am 14/01/2014 公众回复 修改 管理

南无龙华如来
南无药王如来
南无龙天如来
南无师子如来
南无大悲如来
南无月智如来
南无梵德如来
南无宝胜如来
南无善住如来
南无法持如来
南无出世间如来
南无法界华如来
南无德念如来
南无龙尊王如来
南无智胜如来
南无因陀罗意如来
南无娑罗主王如来
南无摩尼庄严如来


贵客: BUDDHATOP (簿主) 11:02am 22/11/2013 公众回复 修改 管理

《佛說一切如來烏瑟膩沙最勝總持經》里的方法与好处。此咒与佛顶尊胜陀罗尼相同。

1. 持誦之人以左手按壇右手持數珠。一日三時誦此總持二十一遍加持水三合以自飲之。能消諸病延壽百年。解諸冤結得妙音聲獲無礙辯。生生常得宿命神通。
2. 若將前加持淨水。灑於王宮及自舍宅乃至牛馬等所住之處。速得去除羅剎龍蛇之難。常得衛護。離諸怖畏。若有病苦以水灑頂。永得消除一切重病。如是無量讚大總持。如如所作必得成就。
3. 復用柳枝以此總持加持二十一遍即將揩齒獲得無病聰明長壽。
4. 復用淨器盛水。加持二十一遍。一日三時飲水三合。每一度飲加持一遍。除一切病安樂長壽
5. 復次若有眾生。於總持塔前倍興供養。日日誦持滿八百遍。發自利利他平等之心。如是依法消除八難。常得安樂延壽百歲。眾人愛樂不久速得宿命神通。是人命終不生地獄畜生焰魔羅界惡趣之中。如蛇蛻皮即得生於極樂佛剎。獲大果報受勝妙樂說不可盡。亦復不聞地獄之聲。何況生彼。
6. 復次將此總持[巾(穴/登)]像。於寂靜之處安置。用香水灑淨獻於供養。逐日誦此總持八百遍。復於每月一度獻千種供養。誦總持千遍。得無量壽命無量威勢騰空自在。日記千頌語不顛倒。能去有情一切重病。若人不能如前作法。只於自住房舍就。白月八日以香水灑淨。安置[巾(穴/登)]像隨力供養。志心像前誦此總持七百至八百遍。每日三時復誦二十一遍。增長智慧無病安樂。延壽百歲得宿命通。若自不能作法持誦請他令作亦得長壽聰明智慧

7. 復次成就法。如前用五穀作護摩法。即誦烏瑟膩沙最勝總持一洛叉。作護摩已復誦一洛叉。能延壽命一洛叉。至俱胝歲或無量歲。騰空自在降伏魔冤。若求富貴吉祥。如前作護摩法。誦總持一洛叉永得大富貴。若求官位用蓮華作護摩一洛叉得大官位。復有成就劍法。用前[巾(穴/登)]像安於舍利塔前。獻千種供養。誦此總持一洛叉。用五鐵為劍安向塔前。復誦總持一洛叉加持於劍。加持劍已。即以右手執劍。得如意通變化自在。有大威勢增壽無量。能為一切眾生作於禍福。

8.復次作法。如前用金剛杵輪三股叉等。皆得成就。獲前殊勝無量功德。此大總持是一切如來心甚為希有。如前所作必得成就。若復有人。於此一切如來烏瑟膩沙最勝總持法門。每日三時持誦二十一遍。獻供養已志心受持為他解說。令彼有情得大快樂長壽無病。具大智慧得宿命通。彼人命終如蛇蛻皮即得往生極樂佛剎獲大果報。耳亦不聞地獄等聲。何況生彼



本留言修改于: 11:13am 22/11/2013


贵客: SUKSU (会员) 12:38pm 28/10/2013 公众回复 修改 管理
网站: http://call999.com/cgi-bin/cblook.pl?User=SUKSU

十方止雨真言
(Mantra for stopping rain)
Namo ratnatrayaya, namo bhagavate Nagesvara rajaya tathagataya arhate samyak-sambuddhaya.
Tadyatha karamam 4, samkarama 4,
punaga raja, hasa mincinvi, svata svamiga, svarisa, svamiti, svagaja, svasani, svasaya, svabhara vagana,
svanaga gamyam, pramisa 2,
punagarja, hasa mincinvi, bodhisatvayanam, tisthasa durusa macara svaha.
(T 19. 1027.735b4….)
-----------------------------------
止猝风雷雹暴雨真言
(Mantra for stopping typhoon, rainstorm, and hailstorm)
Namo ratnatrayaya, namo bhagavate Nagesvara rajaya tathagataya arhate samyak-sambuddhaya. Tadyatha tatara tara, tili tili, pra pra pra, mili mili, caca caca, tistha samrodhusi svaha.
(T19. 1027.735c.21…)



本留言修改于: 07:41am 30/10/2013


贵客: ss (公众) 10:32pm 15/11/2012 公众回复 修改 管理


国国相攻伐不成
贼贼相劫亦不成
党党相争也不成
族族相斗更不成
相憎相劫总不成
鬼神相劫永不成
毒毒相害悉不成
颠倒伦常亦不成
欺君欺民亦不成
以党代国更不成
同恶相党更不成
官商勾结也不成
官官相护也不成
结党营私悉不成
哗众取宠永不成
喧宾夺主亦不成
一手遮天亦不成
狐假虎威也不成
虎头蛇尾也不成
瞒天过海更不成
亏空国库总不成
偷龙转凤永不成
欺骗勾当悉不成
偷鸡摸狗不得成
杀人放火也不成
谋财害命亦不成
贪污腐败总不成
陈仓暗渡也不成
厚此薄彼皆不成
放人飞机亦不成
吃里扒外更不成
鱼目混珠总不成
借尸还魂不得成
狗尾续貂也不成
假公济私更不成
越俎代庖亦不成
指鹿为马更不成
不尽责任都不成
忘恩负义悉不成
诽谤圣贤也不成
不敬三宝亦不成
引狼入室总不成
同流合污亦不成
伤天害理总不成
即说咒曰
僧莎梨秦呢
 郁遮梨
 首黎 首黎 
拔提珊提波陀尼
阿裴耶
达予
乙致羝再耶
希拔蹄楼师陀僧莎际见
 散提波陀尼曼陀罗候那
 比再候那

(最少念七遍有效)


贵客: 9340 (公众) 02:45am 23/10/2012 公众回复 修改 管理

星公上人不理解当年中台交手已经到了最极顶点,也就是「谁在统治着中国?白天是邓小平,晚上是邓丽君」的时候,这不是小问题,老天在问:「何日君再来?」就是问什么时候这皇帝再回来?邓丽君在1981年早知道她是明太祖的马皇后转世,她有没有对台湾政府讲不知道,只要把再世明太祖带回来代替邓小平的位置就是了


贵客: ss (公众) 9:18pm 01/06/2012 公众回复 修改 管理

圣观自在菩萨千转灭罪陀罗尼
Namo ratnatrayaya namah aryavalokitesvaraya bodhisattvaya mahasattvaya mahakarunikaya, tadyatha om jaye jaye mahajaye, jaya vahini, jayottari, kala kala, bala bala, cala cala, tala tala, ksini ksini, sarva karma varana-nime, bhagavate sahasra-vartte, sarva buddha-valokite caksu srutra ghrana, jihva kaya, mana pari-sodhani, suru suru, prasuru prasuru, sarva buddhadhisthite svaha, dharma dhatu garbhe svaha, abhava svabhava sarva dharma visodhani svaha.


贵客: ss (公众) 9:25pm 30/05/2012 公众回复 修改 管理

贬圣颠倒不当
必令天翻地覆
后令谬前全毁
皆是因果自受

贵客: ss (公众) 02:02am 23/02/2012 公众回复 修改 管理


江氏家训

    江氏沿用江文忠(即江万里)家训,作为行为道德标准。

父之所贵者慈也,子之所贵者孝也;君之所贵者义也,臣之所贵者忠也;兄之所贵者爱也,弟之所贵者敬也;夫之所贵者和也,妇之所贵者柔也。事师长贵乎礼也,交朋友贵乎信也。见长者敬之,见幼者爱之。有德者年虽下于我,我必尊之;不肖者年虽高于我,我必远之。仇将以义解之,怨者以直报之。人有恶则掩之,人有美则扬之。人有小过,含而容忍之;人有大过,以理而责之。勿以恶小而为之,勿以善小而不为。处公无私仇,治家无私法。勿损人而利己,勿妨贤而嫉能。见非义之财则勿取,遇合义之事则从,诗书不可不读,礼义不可不知,子孙不可不教,奴仆不可不恤。守我之分者理也,听我之命者天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于身体,饮食之于口腹,不可一日无也,可不谨哉,可不慎哉。    


贵客: gd (公众) 09:31am 13/02/2012 公众回复 修改 管理
主题: 持尊胜咒是最好的保险,真诚无疑的专念,受益不浅

"Lord of Heaven, if one hears this Usnisa Vijaya Dharani once, all the bad karma incurred from his previous lives that should cause him to fall into hells will be destroyed altogether. He will instead acquire a fine and pure body. Wherever he is reborn, he will clearly remember the Dharani - from one Buddhahood to another, from one heavenly realm to another heavenly realm. Indeed, throughout the Trayastrimsa Heaven, wherever he is reborn, he will not forget."

贵客: ss (公众) 11:33am 10/12/2011 公众回复 修改 管理

巫统对《医王宝筏》的轻慢,不供养,乃至陷害其作者,刻薄对待,一百亿劫其党朋不悟其道,不明其理

不许把《医王宝筏》翻译为马来文与英文


贵客: ss (公众) 08:27am 13/09/2011 公众回复 修改 管理

 三世所有廣大劫  佛念念中皆示現
 彼諸成壞一切事  不思議智無不了



贵客: ss (公众) 05:27am 17/03/2011 公众回复 修改 管理

此偈乃宣化上人所写
加持什么都好,咒前先念此偈,解一切毒

金银沙石土木毒
诵持神咒变甘露
能授最上金刚记
菩萨为友德不孤


贵客: ss (公众) 00:00am 09/03/2011 公众回复 修改 管理
网站: http://renwangjing.bushinet.com/sutra/aoyunhui/fdzs/fdzs.html
主题: 佛顶尊胜佛母咒(佛顶尊胜陀罗尼) mp3下载

http://renwangjing.bushinet.com/sutra/aoyunhui/fdzs/fdzs.html

贵客: ss (公众) 07:14am 20/02/2011 公众回复 修改 管理

心咒:「嗡。阿弥里打。得嘎。瓦底。梭哈。」

佛顶尊胜陀罗尼咒梵音读诵版,由丁锋居士读诵。 佛顶尊胜陀罗尼咒,共计53句,以及陀罗尼译解:

那摩 巴嘎瓦爹 德来路哥呀-------(皈依世尊三世)
巴拉弟 尾失司大呀 布达呀-------(得最殊胜大觉)
巴嘎瓦爹 大弟呀他--------------(世尊即说咒曰)
嗡-----------------------------(三身无见顶相)
尾须大呀 尾须大呀-------(清净清净 净除二障也)
萨妈萨妈---------------------------(平等本誓)

司曼大 瓦巴萨----------------------(普遍照耀)
司巴拉那 嘎弟 嘎哈那---------(舒遍趣多六趣也)
索巴瓦 威须爹--------------------(自性最清净)
阿比森 恰图曼----------------------(灌顶于我)

苏嘎他 瓦拉瓦恰那--------------(善逝舒胜言教)
阿米里大 比晒该--------------------(甘露灌顶)
妈哈曼德拉 巴带------------------(大真言句义)
阿哈拉 阿哈拉-------------(唯愿摄受 唯愿摄受)
阿又 索大拉尼------------------(寿命坚固住持)
须大呀 须大呀--------------------(清净极清净)
嘎嘎那 威须爹------------------(如虚空最清净)

屋司尼萨 尾加呀 威须爹-------(佛顶最胜最清净)
萨哈司拉 拉司米 三处低爹---------(千光明警觉)
萨尔瓦 大他嘎大 瓦罗卡尼-------(一切如来观察)
沙特巴拉米大 巴里布罗尼----------(六度皆圆满)

萨尔瓦 大他嘎大 贺里大呀-------(一切如来神力)
弟失大那 弟失低爹--------------(能加持所加持)
妈哈木德烈 屋计拉嘎呀------------(大印金刚身)
三哈大那 威须爹------------------(钩锁最清净)

萨尔瓦 瓦拉那巴呀 徒尔嘎弟-(一切障 恐怖 恶趣)
巴里 威须爹------------------------(皆最清净)
巴罗弟尼 瓦尔大呀 阿又须爹-----(得转寿命清净)
萨妈呀 弟失低爹--------------------(本誓加持)

摩尼 摩尼 妈哈摩尼-------(世宝 法宝 大清净宝)
大他大 布特括弟 巴里须爹-(如如理实际智皆清净)
尾司波大 菩提须爹--------------(愿现智慧清净)
加呀加呀 尾加呀尾加呀----------(胜胜最胜最胜)
司妈拉司妈拉-------------------(念持定慧相应)
萨尔瓦布大 弟失低大 须爹-----(一切佛加持清净)

瓦计里 瓦计拉 嘎尔贝---------(金刚三昧金刚藏)
瓦计兰 巴瓦度--------------------(愿诚如金刚)
某某某 舍里兰--------------(愿我身成就金刚也)
萨尔瓦 萨多南加 嘎呀-------------(一切有情身)
巴里威须爹-------------------------(皆最清净)
萨尔瓦嘎弟 巴里须爹----------(一切趣皆最清净)
萨尔瓦 大他嘎大 西佳美---(一切如来法雷震吼我)

萨妈索萨 呀母多----------------(普遍安慰我等)
萨尔瓦 大他嘎大--------------------(一切如来)
萨妈索萨 弟失低爹---------(普遍安慰 令得加持)
菩提呀 菩提呀------------------------(所觉道)
尾菩提呀 尾菩提呀------------------(最胜所觉)
布达呀 布达呀----------------------(能令觉悟)
尾布达呀 尾布达呀------------------(最胜能觉)
萨曼达 巴里须爹------------------(普遍皆清净)

萨尔瓦 大他嘎大 贺里大呀-------(一切如来神力)
弟失大那 弟失低爹--------------(能加持所加持)
妈哈木德烈 司哇哈--------------(大印圆满成就)


贵客: ss (公众) 12:05pm 01/02/2011 公众回复 修改 管理

与其坐以待斃
大家你看我看
眾生無福禍临
結此善緣殊胜
緣起性空真理
智慧了斷生死
度到彼岸非難
法法善用平常
師父依然慈悲
當仁不讓無惡
菩提道上堅強
薩婆若是成就



本留言修改于: 12:06pm 01/02/2011


贵客: ss (公众) 07:36am 09/01/2011 公众回复 修改 管理

釋迦如來說神咒
智慧第一無能比
度此頑冥無暫歇
持誦神咒皆得益
尊貴無比之佛陀
胜軍永備降群魔
咒功殊胜不思議
濟貧解危令不惊
渡過彼岸成佛祖
一切如來同加持
切記在心勿忘卻
眾生可度聞尊胜


贵客: BUDDHATOP (簿主) 12:18pm 26/12/2010 公众回复 修改 管理
主题: 做和尚無大功德難消施主廣大供養,誦此咒能消之,不必披毛戴角還

0351c22║佛言若人能日日誦此陀羅尼二十一遍。應消
0351c23║一切世間廣大供養。捨身往生極樂世界。若
0351c24║常誦念得大涅槃。復增壽命受勝快樂。捨此
0351c25║身已即得往生種種微妙諸佛剎土。常與諸
0351c26║佛俱會一處。一切如來恒為演說微妙之義。
0351c27║一切世尊即受其記。身光照曜一切剎土。

贵客: ss (公众) 12:11pm 26/12/2010 公众回复 修改 管理
主题: 誦此咒如買了保險不墮于地獄一樣,太好了

爾時閻摩羅法王。於時夜分來詣佛所。到已
以種種天衣妙華塗香莊嚴。供養佛已。繞佛
七匝頂禮佛足。而作是言。我聞如來演說讚
持大力陀羅尼故來修學。若有受持讀誦是
陀羅尼者。我常隨逐守護。不令持者墮於地
獄。以彼隨順如來言教而護念之


贵客: BUDDHATOP (簿主) 10:05am 26/12/2010 公众回复 修改 管理

對佛頂尊胜陀羅尼,老衲有深厚的感情,自1986年起,就已經背誦此咒,所以唸得很熟稔,常誦之与人結緣


贵客: BUDDHATOP (簿主) 6:57pm 02/11/2009 公众回复 修改 管理
主题: 佛頂尊勝陀羅尼經

0349c23║佛頂尊勝陀羅尼經
0349c24║
0349c25║     罽賓國沙門佛陀波利奉 詔譯
0349c26║如是我聞。一時薄伽梵在室羅筏。住誓多林
0349c27║給孤獨園。與大苾芻眾千二百五十人俱。又
0349c28║與諸大菩薩僧萬二千人俱。爾時三十三天
0349c29║於善法堂會。有一天子名曰善住。與諸大天
0350a01║遊於園觀。又與大天受勝尊貴。與諸天女前
0350a02║後圍繞。歡喜遊戲種種音樂。共相娛樂受諸
0350a03║快樂
0350a04║爾時善住天子即於夜分聞有聲言。善住天
0350a05║子却後七日命將欲盡。命終之後生贍部洲。
0350a06║受七返畜生身。即受地獄苦。從地獄出希得
0350a07║人身生於貧賤。處於母胎即無兩目
0350a08║爾時善住天子聞此聲已。即大驚怖身毛皆
0350a09║竪愁憂不樂。速疾往詣天帝釋所。悲啼號哭
0350a10║惶怖無計。頂禮帝釋二足尊已。白帝釋言聽
0350a11║我所說。我與諸天女共相圍繞受諸快樂。聞
0350a12║有聲言善住天子却後七日命將欲盡。命終
0350a13║之後生贍部洲。七返受畜生身。受七身已即
0350a14║墮諸地獄。從地獄出希得人身。生貧賤家而
0350a15║無兩目。天帝云何令我得免斯苦
0350a16║爾時帝釋聞善住天子語已。甚大驚愕即自
0350a17║思惟。此善住天子受何七返惡道之身。爾時
0350a18║帝釋須臾靜住入定諦觀。即見善住當受七
0350a19║返惡道之身。所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲
0350a20║等身。食諸穢惡不淨之物。爾時帝釋觀見善
0350a21║住天子當墮七返惡道之身。極助苦惱痛割
0350a22║於心。諦思無計何所歸依。唯有如來應正等
0350a23║覺。令其善住得免斯苦
0350a24║爾時帝釋即於此日初夜分時。以種種花鬘
0350a25║塗香末香。以妙天衣莊嚴執持往詣誓多林
0350a26║園於世尊所到已頂禮佛足右繞七匝。即於
0350a27║佛前廣大供養。佛前胡跪而白佛言。世尊善
0350a28║住天子云何當受七返畜生惡道之身。具如
0350a29║上說
0350b01║爾時如來頂上放種種光。遍滿十方一切世
0350b02║界已。其光還來繞佛三匝。從佛口入。佛便微
0350b03║笑告帝釋言。天帝有陀羅尼名為如來佛頂
0350b04║尊勝。能淨一切惡道。能淨除一切生死苦惱。
0350b05║又能淨除諸地獄閻羅王界畜生之苦。又破
0350b06║一切地獄能迴向善道
0350b07║天帝此佛頂尊勝陀羅尼。若有人聞一經於
0350b08║耳。先世所造一切地獄惡業。悉皆消滅當得
0350b09║清淨之身。隨所生處憶持不忘。從一佛剎至
0350b10║一佛剎。從一天界至一天界。遍歷三十三天。
0350b11║所生之處憶持不忘
0350b12║天帝若人命欲將終。須臾憶念此陀羅尼。還
0350b13║得增壽得身口意淨。身無苦痛。隨其福利隨
0350b14║處安隱。一切如來之所觀視。一切天神恒常
0350b15║侍衛。為人所敬惡障消滅。一切菩薩同心覆
0350b16║護
0350b17║天帝若人能須臾讀誦此陀羅尼者。此人所
0350b18║有一切地獄畜生閻羅王界餓鬼之苦。破壞
0350b19║消滅無有遺餘。諸佛剎土及諸天宮。一切菩
0350b20║薩所住之門。無有障礙隨意趣入
0350b21║爾時帝釋白佛言。世尊唯願如來為眾生。說
0350b22║增益壽命之法
0350b23║爾時世尊知帝釋意心之所念。樂聞佛說是
0350b24║陀羅尼法。即說呪曰



贵客: gd (公众) 10:05am 27/07/2007 公众回复 修改 管理

炎黄子孙不尊皇,
犯贱错误大愚痴,
唯有回头方是岸,
有皇有帝才吉祥.


贵客: gd (公众) 09:57am 12/07/2007 公众回复 修改 管理

老天本来慈悲,
虎欲伤生害人,
捧出圣人君子,
日以继夜安祥.
月中当须决定,
未来善念善就,
经天纬地雄才,
人间几所匹敌?
道道用心良苦,
难遇明君圣贤,
超出恶途三界,
升天往生净土.


贵客: gd (公众) 10:25pm 27/06/2007 公众回复 修改 管理


共业难消造恶因,
同恶相党更何为?
造作一般都是业,
业果迂回地狱人.
为民辛苦果真该,
党党相护恶动机,
废君失帝还因果,
帝王有道国家强.
制度本由国王订,
还元归本才一定,
元首本是回头首,
无头有尾不能行.
本在其中根基固,
失其所强国不强,
中基安立中心稳,
心定如通塔理尖.

20:58 2007-6-27


贵客: shengren (公众) 09:45am 20/06/2007 公众回复 修改 管理
网站: http://img372.imageshack.us/my.php?image=2daqe1.jpg

一国两制无本归元

二峰无顶有桥疏通


贵客: wd (公众) 09:40am 04/04/2007 公众回复 修改 管理

此 经 不 济,
奇 迹 不 复,
骀 顽 殆 完,
鬼 神 不 护.


贵客: 释智度 (公众) 6:42pm 03/09/2006 公众回复 修改 管理

My hand phone :  6013-4123522

贵客: BUDDHATOP (簿主) 6:40pm 03/09/2006 公众回复 修改 管理


寄许子根


根枯枝朽难真实,
未许成果亡子核,
配作小桥树槟榔,
洪水来时冲断桥。
林外槟榔独难存,
苍天无语总不佑,
唯王能保此摩尼,
种在宫中立皇基。
许子成就宜从根,
苍天若佑还林中,
到底槟威能成省,
大桥一贯两相通。


贵客: 释智度 (公众) 00:16am 30/07/2004 公众回复 修改 管理
网站: http://www.angelfire.com/mi/toh/936.html
主题: 大乘无量寿经

http://www.angelfire.com/mi/toh/936.html

贵客: BUDDHATOP (簿主) 7:49pm 12/07/2004 公众回复 修改 管理

Namo Amitabha Buddhaya

只有1页, 本页有30个帖, 0个新帖, 38170字, 目前在1页

如何使用留言簿


申请留言簿 文件上载 留言簿总表 留言簿动态 佛顶尊胜陀罗尼


此留言簿归BUDDHATOP管理, 新马留言簿社区没有任何权益和责任

总用户: 1015 本用户: 16 从09/08/2000起浏览次数: 916 留言数: 回复数: 电邮通知==开

日期: 21/05/2019 时间: 03:40am 系统时差: 12 用户时差:0


Powered by: 新马留言簿社区 1558338034 1558338034